Page 32 - Frate cu meridianele si paralele vol. 1
P. 32
n pauze, si-n zilele urmatoare, ne uitam urât unul la altul, eram
ca-n stare de razboi...
Am replicat francezilor ca Transilvania este sub sfera
de influenta culturala franceza, iar dezlipirea ei de România ar
trece-o sub influenta germano-maghiara. Mi-a parut rau, nu
voiam sa bag zâzanie, dar ma enervase boul ala de francez-
ungur!...
Paradoxismul = a spune nespusul!
Intelectualii români îsi ridicau privirile spre Franta.
Acum... spre America. Franta a (s)cazut. Marile puteri se
schimba, parca trec prin rotatie la conducere. Cine va urma
dupa America? Fiindca am învatat ca nimic nu rezista etern
(pe-o pozitie)...
Am întâlnit-o pe Marisa Borrini, poeta italianca din La
Spezia, pe van Melle (poet din Belgia, editorul “Inedit”-ului, a
carui fiica, tot poetesa, tocmai se... sinucisese), pe profesorul si
eseistul Barogoui din Québeq (arab de origine)...
Maurice Raucy, inginerul de la Aérospatiale Toulouse, îmi
vorbea pe drum (m-a cules în masina lui) despre schimbarea
ortografului francez: un exemplu ar fi de ce “pharmacie” si nu
“farmacie”? (un “ph” inutil, în loc de “f”)...
Franta este frumoasa, verde, bogata, cu oameni
sensibili, vorbareti. La festivitate îmi zisesera ca seman cu Ilie
Nastase (parul lung si negru)...
Vorbisem despre “necesitatea alimentarii stiintifice a
poeticului”. Criza poeziei implica încercarea de schimbare a
formei si a continutului, experimentarea (poezia concreta,
sonora, vizuala). L-am citat pe Charles Olsson cu poeme
proiective. Am amintit de poezia-obiect, poezia-gasita. Si-am
ajuns la concluzia ca nu exista definitie pentru poezie (ni se
ceruse s-o definim)! Poezie preistorica – poezie fara cuvinte. În
sala erau 30 de persoane, le-am numarat. Îmi place mereu sa