Page 80 - Frate cu meridianele si paralele vol.3
P. 80
Ë
Temperatura la Barcelona este de 15ş C – este placut
pentru plimbare.
Banii se duc de-a fuga! A scazut puterea dolarului.
Ë
Sunt 10 km de la aeroport pâna-n oras. Taxiul ma costa
21 $.
Ë
Ma uit în dictionarul Valeriei Neagu. Editura „Sport-
Turism”, 1985, cum se traduce „ieftin”, cuvânt important:
barato, baratero.
Ë
Am vazut ghiseele unor companii aeriene pe care nu le
cunosteam: „Iberia”, „Air Europe”.
Ë
Îmi place cum spun spaniolii la „femeie”: mujer (se
citeste muher). Talmacesc în gândul meu „muiere”, e mai usor
de tinut minte, desi suna cumva peiorativ sau, dupa poetul Geo
Dumitrescu, referindu-se la „nevasta”: “posesiv, umilitor si
vulgar”.
Ë
Întreb cum e vremea în Barcelona.
– Cálido, no frio. (Cald, nu e frig)
Taxiul trece prin centrul comercial, aflat în constructii.
Strada La Gran Via (Drumul Mare).
Înainte de introducerea monedei euro, moneda
nationala spaniola era pesseta.
Ë
Ma înteleg vag cu soferul. Formez propozitii simple.
Vreau sa ajung la Posta. Ma asteptam sa i se spuna la posta
(românizez cât pot, ca burghezia româna, satirizata de Vasile
Alecsandri în secolul al XIX-lea, care frantuzea „furculita”
spunându-i „furculision” în loc de „fourché”), dar bag de
seama ca se zice el correo. Vorbesc o spaniola dupa ureche!