Page 22 - Frate cu meridianele si paralele vol. 4
P. 22


                    Am vorbit cu Leon Paulo într-o spaniolo-portughezo-
            engleză! (cuvinte amestecate).
                    Brazilienii înţeleg spaniola.
                    Edgeval Gomes de B. Rito este avocat.
                                          
                             Memorez cuvinte portugheze:
                  Nome = nume; Joache = joacă; Advogado = avocat.
                                          
                    Belo Horizonte situat pe dealuri; climă umedă.
                    Trecem prin cartierul sărac favela.
                    Cimitir de săraci. Aud că există şi-un cimitir particular.
                    Mai sărăcăcios aspectul.
                    Alt oraş important în statul Mina Gerais este
            Vespasiano.
                                           
                    Gomes  ştie numai portugheză, încât e dificilă
            conversaţia.
                    Puţină spaniolă, română chiar, ceva franceză mă ajută
            să-nţeleg cîte-un pic din ce-mi explică.
                    Carroça [se pronunţă „cahosa”] = şariotă – o căruţă cu
            cal pe străzi, pentru săraci:
                    RR = se citeşte H;
                    HA = IA;
                    Ç (se sigilia = c cu sedilă) = se citeşte S [ca-n franceză].
                                          
                    E ceva să fii numai invitat: pun’te masă, ia-te masă!
                    Nimeream, în loc de „o-brigado” [mulţumesc], „o-
            baricado”! şi se uitau miraţi la mine!
                                          
                    Bucuroşi să discute cetăţenii. Cumsecade.
                    Copii aşteptînd la intersecţie să şteargă geamurile.
                    Poliţie pe străzi: culoare grena la haină, cachi la
            pantaloni.
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27