Page 98 - Frate cu meridianele si paralele vol. 4
P. 98

Italianul... Ioan Sorescu!

                    Nu e zi să nu aud vorbindu-se româneşte pe stradă, în
            autobuz, în tren, în baruri.
                    Am întâlnit pe cineva chiar din Râmnicu-Vâlcea, unde
            am terminat liceul pedagogic în anul 1974. Respectivul
            râmnicean avea o firmă de construcţii cu nouă angajaţi, numită
            Ioan Sorescu Edile. Îi mergeau afacerile.
                    Mulţi moldoveni expatriaţi.
                    Dar există şi români care s-au întors în ţară, deschizând
            biznisuri acolo.
                                          
                    Ce plăcut este să stai la umbra unui pin, în curtea
            Hotelului  „Auto Park”, completând jurnalul  şi depănând
            amintirile...
                                          
                    Am scris atât de multe cărţi (plus mii de pagini mici, de
            jurnal, nepublicate), că mi-e ruşine să le dezvălui numărul.
                                          
                    Depănarea memoriilor a devenit un hobby de care nu
            pot scăpa. Jean Dezert (Franţa)  şi Albena Tchamova
            (Bulgaria), colaboratorii mei,  mă întreabă de ce nu relatez în
            engleză, ca să înţeleagă şi ei. Au dreptate. Şi ar trebui să dedic
            timpul mai degrabă cercetărilor  ştiinţifice, care sunt mai
            importante.

            Declinarea italiană

                    Fluctuaţia cuvintelor din limba  mamă latină în
            dialectele „vulgare”. S-a schimbat partea moale (vocalele) şi a
            rezistat partea tare (consoanele). De exemplu, cuvântul
            „poartă”: în latină,  porta; în italiană,  porta; în spaniolă  şi în
            portugheză, puerta; în franceză, porte („e” final este mut).
                    Cum s-o fi zicând în reto-romană?
   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103