Page 52 - Frate cu meridianele si paralelele vol. 6
P. 52

care acesta îşi avea casieria, expresia fiind echivalentă cu „Mă
            duc să-mi iau salariul!”. Prin utilizarea atât de deasă, numele
            casierului s-a extins asupra locului în care se afla biroul
            acestuia!
                   Deşi este un orăşel sărac, Gallup a fost, în mod
            paradoxal, denumit „Capitala indiană a Lumii”, deoarece se
            află în mijlocul ţinuturilor triburilor de indieni americani.
                   Cu toate că este şi o astfel de „Capitală”, Gallup a ajuns
            cunoscut, paradoxal, pentru că se află situat pe traseul unui
            drum celebru în istoria transporturilor rutiere americane, numit
            Route 66 (Şoseaua 66), care traversează S.U.A., din nord-
            centrul  ţării (Chicago, statul Illinois), în sud-vestul ei (Santa
            Monica, statul California), devenit faimos datorită unui cântec
            aparţinând genului rhythm and blues,  al cantautorului (textul şi
            muzica) Bobby Troup în anul 1946, intitulat Get Your Kiks On
            Route 66, (pe scurt, i se spune chiar  Route  66), preluat de-a
            lungul timpului de către cântăreţi şi trupe celebre, precum Nat
            King Cole, Chuck Berry, Bob Dylan, The Rolling Stones,
            Depeche Mode, numele oraşului fiind menţionat în textul
            acestui şlagăr.
                   Numele oraşului Taos (4.700 de locuitori la
            recensământul din anul 2000, este reşedinţa comitatului Taos),
            provine din limba tribului indian Taos, din această zonă,
            însemnând „localitatea sălciilor roşii”.
                   Numele „şantierului de construcţie de oraş” Los
            Alamos provine din limba spaniolă, însemnând „plopii”. Dacă
            ar exista vreun român în această localitate, ar putea face un
            calambur spunând: „Oraşul Los Alamos este în... plopi!”,
            utilizând expresia metaforică românească „a fi în plop”, cu
            aluzie la statutul de townsite al acestui CDP.
   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57