Page 80 - Frate cu meridianele si paralele vol.3
P. 80

Ë
                                       Temperatura la Barcelona este de 15ş C – este placut
                                pentru plimbare.
                                       Banii se duc de-a fuga! A scazut puterea dolarului.
                                                             Ë
                                       Sunt 10 km de la aeroport pâna-n oras. Taxiul ma costa
                                21 $.
                                                             Ë
                                       Ma uit în dictionarul Valeriei Neagu. Editura „Sport-
                                Turism”, 1985, cum se traduce „ieftin”, cuvânt important:
                                barato, baratero.
                                                             Ë
                                       Am vazut ghiseele unor companii aeriene pe care nu le
                                cunosteam: „Iberia”, „Air Europe”.
                                                             Ë
                                       Îmi place cum spun spaniolii la „femeie”:  mujer (se
                                citeste muher). Talmacesc în gândul meu „muiere”, e mai usor
                                de tinut minte, desi suna cumva peiorativ sau, dupa poetul Geo
                                Dumitrescu, referindu-se la „nevasta”: “posesiv, umilitor  si
                                vulgar”.
                                                             Ë
                                       Întreb cum e vremea în Barcelona.
                                       – Cálido, no frio. (Cald, nu e frig)
                                       Taxiul trece prin centrul comercial, aflat în constructii.
                                       Strada La Gran Via (Drumul Mare).
                                       Înainte de introducerea monedei euro, moneda
                                nationala spaniola era pesseta.
                                                             Ë
                                       Ma înteleg vag cu  soferul. Formez propozitii simple.
                                Vreau sa ajung la Posta. Ma asteptam sa i se spuna la posta
                                (românizez cât pot, ca burghezia româna, satirizata de Vasile
                                Alecsandri în secolul al XIX-lea, care frantuzea „furculita”
                                spunându-i „furculision” în loc de „fourché”), dar bag de
                                seama ca se zice el correo. Vorbesc o spaniola dupa ureche!
   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85