Page 130 - Frate cu meridianele si paralele vol. 2
P. 130
Caracteristic limbilor balcanice, desi foarte diferite, este
faptul ca articolul hotarât se pune la sfârsitul cuvântului - în
româna, bulgara, turca, albaneza. Astfel, "carte" se zice în
bulgara "knig`", iar "cartea" (articulat) - "knig`ta".
Magazinele au program de cinci ore!
Un român mai bronzat, prin metrou, vorbea la celular.
Zicea ca e din Pitesti.
Am vizionat în barul hotelului meciul de fotbal Suedia-
Olanda, câstigat de olandezi dupa loviturile de la 11 m.
Am trimis un e-mail lui Jean, care urma sa soseasca în
ziua urmatoare, s-aduca înca un rând de carti pentru conferinta.
(N.r. - este vorba despre Jean Dezert, cercetator stiintific
francez de la Oficiul Na]ional de Cercetari Aerospatiale
(ONERA) Paris, cu care autorul colaboreaza, ei fiind autorii
"Teoriei Dezert-Smarandache" asupra fuziunii informatiei; l-a
"cunoscut" prin Internet si l-a întâlnit personal la Hotel
"Radisson" din Cairns, Australia, la "Fusion 2003".)
Scump în Suedia, mai rau ca-n SUA. La Internet - o
coroana pentru un minut.
Albena cerceteaza implementarea.
În timpul iernii, ziua are numai 4-5 ore lumina, în rest, e
întuneric. Noaptea se lasa la ora doua dupa-masa. Eu, învatat
cu caldura, venit din desertul Arizonei si al New Mexicului...
nu mi-ar placea.
Încep sa prind cuvinte suedeze. Din metrou: nästa (ä se
citeste a lung) înseamna "urmatoarea" (statie, desigur). Cobor
la statia Gamla Stan, orasul vechi. Strazi înguste. Intru într-o
cladire joasa sa vad o expozitie de pictura a unui filipinez,
Manuel D. Baldemor, artist grafic, cu cerneala chineza, în stil
asiatic.
În Suedia se sarbatoreste mijlocul verii.