Page 78 - Frate cu meridianele si paralele vol.3
P. 78

Ë
                                       Am cerut mâncare fără grăsime şi stewardesa a pus o
                                etichetă pe scaunul meu, apoi am primit şi o notă în tavă cu
                                meniu (că este pentru diabetici) – dar eu nu sufăr de nici un
                                diabet!
                                                             Ë
                                       Era să pierd legătura spre Barcelona. Până să găsesc
                                compania „Spanair”... Întrebam în spaniolă, bâlbâit, iar ei îmi
                                răspundeau repede şi nu înţelegeam, dacă reţineam 2-3 cuvinte:
                                dirección,  derecha,  izquierdo,  arriba,  bajo (direcţie, dreapta,
                                stânga, sus, jos). El terminal dos, puerta C 48 (aproape ca în
                                româneşte, Terminalul 2 poarta C 48 – pronunţia spaniolă: se
                                cuarenta y ocho).
                                       Tot întrebam: ¿Donde es la puerta se cuarenta y ocho?
                                (Unde este poarta C 48?; în limba spaniolă este regula de
                                punctuaţie ca semnul întrebării sau cel al mirării să se pună şi
                                la începutul propoziţiei/frazei, dar... cu josu-n sus!)
                                       Aveam la mine trei dicţionare de buzunar: român-
                                spaniol, englez-spaniol, spaniol-englez, plus unul de expresii
                                uzuale în limba spaniolă. Dar nu aveam timp să le consult în
                                fugă.
                                                             Ë
                                       Curat, elegant în avionul companiei „Spanair”. Revista
                                companiei se intitulează „Spanorama” (în loc de „Panorama”)!
                                       Geamantanul cu cărţi, de 17 kg, nu-l pot lua înăuntru
                                (se admite până la 6 kg), aşa că îl dau la bagaje, în burta
                                avionului.
                                       Decolez din „Aeropuerto de Madrid Barajas” (în
                                spaniolă, „j” se citeşte „h”).
                                                             Ë
                                       În capitala spaniolă sunt trei echipe principale de fotbal:
                                celebra Real Madrid, cu jucători cumpăraţi pe milioane de
                                dolari, Atletico Madrid şi Rayo Vallecano, care joacă în divizia
                                secundă. „Rayo” înseamnă fulger, iar „Vallecano” vine de la
                                „Vallecas”, o suburbie a Madridului.
   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83